
今日のひとこと
다이어트고 뭐고 일단 먹고 보자.
ダイエットは置いといて、ひとまず食べてみよう。
今日は何の日
世界中の誰かの特別な日
今日の韓国語
과자
日本語訳お菓子
品詞名詞
検定レベルハン検4級
例文
한국 전통과자를 팝니다.
例文訳
韓国の伝統菓子を売っています。
一日一文
비쵸비
동생이 자주 사 들고 오는 과자 중에, 싸고 양이 많은 비쵸비를 좋아하게 되었습니다.
처음에는 ‘쵸’라니, 맞춤법을 파괴하는 이상한 이름이라고 비웃었습니다.
비스킷 더하기 초콜릿이라서 비쵸비이고 제품명이니 허용되지만, 아무튼 ‘쵸’는 설명이 되지 않습니다.
문제는 그것이 아니라 초콜릿을 안 먹는 내가 바삭한 샌드에 초콜릿이 두툼하게 들어간 그 과자가 왜 그렇게 맛있는지, 자꾸만 먹어 치운다는 것입니다.
배시시 미소가 피어나고 너그러워진다고 할까요?
딸기 버전도 있는데, 개인적으로는 원래의 것이 낫습니다.
日本語訳 ビチョビ
弟がよく買って帰ってくるお菓子の中に、安くてボリュームのある「ビチョビ」というものがあり、すっかり気に入ってしまいました。
最初は「チョ(쵸)」だなんて、正書法を無視した変な名前だと馬鹿にしていました。
ビスケット+チョコレートで「ビチョビ」という製品名なので許容範囲ではありますが、それにしても「チョ」という表記は説明がつきません。
問題はそこではなく、普段チョコレートを食べない私が、サクサクのサンドに厚切りのチョコが挟まったあのお菓子を、なぜこれほどまでにおいしいと感じ、ついつい平らげてしまうのかということです。
にっこりと笑みがこぼれ、気持ちがゆんでくるとでも言いましょうか。
イチゴ味もありますが、個人的にはオリジナルの方が好みです。