ハナタスくん
今日のひとこと

사는 게 다 그런 거지.
人生はみんなそんなもんだよ。

今日は何の日

世界中の誰かの特別な日

今日の韓国語

日本語訳のり

品詞名詞

検定レベルハン検4級

例文

구운 이 맛있어요.

例文訳

焼きのりがおいしいです。

一日一文

꽁꽁이

2024년 겨울에 최고로 유명했던 고양이가 있습니다.
한강이 꽁꽁 얼어붙은 날, 한 뉴스 기자가 이러한 일을 보도하면서 영상 말미에 얼음이 된 한강 위를 걸어다니며 물을 찾는 고양이를 소개한 것입니다.
그 후로 이 고양이는 꽁꽁이라는 이름으로 불렸습니다.
꽁꽁이가 몇 살인지 궁금했던 기자는 고양이가 찍힌 사진을 검색했고, 시민들이 찍어서 인터넷에 올린 사진을 토대로 2019년생임을 알아냈습니다.
취재 이후 내내 고양이의 생사를 염려하던 그는 꽁꽁이를 구조해 이제 집에서 함께 사는 중입니다.

日本語訳 コンコンイ

2024年の冬に、いちばん有名になった猫がいます。
漢江がカチカチに凍りついたある日、あるニュース記者がその様子を伝えながら、映像の終わりに、氷となった漢江の上を歩き回りながら水を探す一匹の猫を紹介したのです。
そのあと、この猫は「コンコンイ※」という名で呼ばれるようになりました。
コンコンイが何歳なのか気になった記者は、この猫が写っている写真を検索し、市民が撮ってインターネットに上げていた写真をもとに、2019年生まれだと突き止めました。
取材のあともずっと猫の生死を案じていたその記者は、コンコンイを保護し、いまは家で一緒に暮らしています。

※川が꽁꽁 얼다(かちこちに凍る)という表現から取った名前。

一日一文の著者
이선미

이선미 작가(作家)

【 李善美(イ・ソンミ)】
지금까지의 생을 글과 함께 살았다. 출판편집자로, 번역가로, 작가로. 그리고 때로는 외국인을 위한 한국어 강사로. 세상에서 제일 좋은 일이 글을 쓰는 일이고, 안 하고 못 배기는 일은 활자를 보는 일이다. 서울 토박이에서 지금은 인천살이 10년을 넘어섰다.

(これまでの人生を文とともに生きてきた。 出版編集者として、翻訳者として、作家として。 そして時には外国人のための韓国語講師として。 世の中で一番好きなことが文を書くことであり、せずにいられないことは活字を見ることだ。 ソウル生まれの人から今は仁川暮らしが10年を超えた)

韓国語講座を探すLesson