ハナタスくん
今日のひとこと

드라마 덕에 공감 능력이 향상됨.
ドラマのおかげで共感力が向上した。

今日は何の日

世界中の誰かの特別な日

今日の韓国語

백화점

日本語訳デパート

品詞名詞

検定レベルハン検3級

例文

백화점 상품은 고급이 꽤 많군요.

例文訳

デパートの商品は高級がかなり多いですね。

一日一文

드라마는 드라마다

백화점 붕괴 사고 실화를 모티브로 만들었다는 웰메이드 드라마를 보는데, 밀려오는 압박감에 꺼 버리고 말았습니다.

심도 깊은 이야기와는 별개로, 날 선 대화를 통해서 주인공들의 아픈 심경을 대변하려고 하면, 공감되기보다 가슴이 답답해집니다.

뒤틀린 마음으로 쏘아붙이는 대사들이 외려 현실감을 해치는 것입니다.

또 극 속에서 우연들이 겹치는 일은, 살아 보니, 흔하지 않은 일 같습니다.

우연이라도 마주치고 싶었던 사람들, 그들은 나의 반경 안에 없었습니다.

드라마는 드라마일 뿐.

日本語訳 ドラマはドラマだ

デパート崩壊事故*の実話をモチーフに作られたという完成度の高いドラマを見ていたのですが、押し寄せる圧迫感に耐えられず、途中で消してしまいました。

物語の深さとは別に、鋭い言葉の応酬を通じて主人公たちの痛切な心情を代弁しようとすると、共感するよりも胸が苦しくなってしまいます。

歪んだ心から投げつけられるせりふが、かえって現実味を損なわせているのです。

また、劇中で偶然が重なるような出来事も、実際に生きてみると、そう滅多にないことのように思えます。

偶然でもいいから会いたかった人々、彼らは私の半径の中にはいませんでした。

ドラマは、しょせんドラマに過ぎないのです。

*1995年に発生した三豊百貨店崩壊事故のこと
一日一文の著者
이선미

이선미 작가(作家)

【 李善美(イ・ソンミ)】
지금까지의 생을 글과 함께 살았다. 출판편집자로, 번역가로, 작가로. 그리고 때로는 외국인을 위한 한국어 강사로. 세상에서 제일 좋은 일이 글을 쓰는 일이고, 안 하고 못 배기는 일은 활자를 보는 일이다. 서울 토박이에서 지금은 인천살이 10년을 넘어섰다.

(これまでの人生を文とともに生きてきた。 出版編集者として、翻訳者として、作家として。 そして時には外国人のための韓国語講師として。 世の中で一番好きなことが文を書くことであり、せずにいられないことは活字を見ることだ。 ソウル生まれの人から今は仁川暮らしが10年を超えた)

韓国語講座を探すLesson