ハナタスくん
今日のひとこと

내년에도 나를 보고 싶을 거라고? 디토!
来年も私に会いたいって? 私も!

今日は何の日

世界中の誰かの特別な日

今日の韓国語

갈비

日本語訳肋骨

品詞名詞

検定レベルハン検4級

例文

갈비뼈를 다쳐서 입원했어요.

例文訳

あばら骨をけがして入院しました。

一日一文

혼날까 봐서

오빠가 기르던 개 두 마리가 있었습니다.
위험하지 않은 시골이라 가끔 풀어 놓으면 실컷 놀고 들어오고는 했답니다.
그런데 어느 날은 아무리 불러도 나타나지 않아서 큰 걱정을 하고 있었는데, 어두워져서야 느릿느릿 걸어오더랍니다.
더구나, 한 마리가 낑낑거리고, 다리까지 절면서 말입니다.
“왜 그래? 다쳤어?” 하면서 얼굴도 살피고, 다리도 만져보았는데, 이상은 없는 것 같기에, 부드럽게 “들어가자.” 했더니, 표정이 활짝 펴지고 다리도 멀쩡하게 휙 뛰어들어갔다고 합니다.
“뭐야, 혼날까 봐 그런 거야 너?” 오빠는 어이가 없어서 껄껄 웃었다고 하네요.

日本語訳 叱られると思って

兄が飼っていた犬が二匹いました。
危険の少ない田舎だったので、たまに放してやると、思い切り遊んでから帰ってきたそうです。
ところがある日、いくら呼んでも姿を見せず、兄はとても心配しました。
やっと日が暮れるころになって、二匹はのろのろと戻ってきました。
そのうえ、一匹はクンクン鳴きながら、足を引きずっているのです。
「どうした? どこか打ったのか?」兄が顔をのぞき込んでみたり、足をさわってみたりしましたが、これといっておかしなところはなさそうだったので、柔らかい声で「さあ、帰ろう」と言ってやると、犬の表情がぱっと明るくなり、足もなんともなかったように、元気よく駆け込んでいったそうです。
「なんだよ、おまえ、叱られるかと思ってそんなふりしてたのか?」兄はあきれながら、大笑いしたそうです。

一日一文の著者
이선미

이선미 작가(作家)

【 李善美(イ・ソンミ)】
지금까지의 생을 글과 함께 살았다. 출판편집자로, 번역가로, 작가로. 그리고 때로는 외국인을 위한 한국어 강사로. 세상에서 제일 좋은 일이 글을 쓰는 일이고, 안 하고 못 배기는 일은 활자를 보는 일이다. 서울 토박이에서 지금은 인천살이 10년을 넘어섰다.

(これまでの人生を文とともに生きてきた。 出版編集者として、翻訳者として、作家として。 そして時には外国人のための韓国語講師として。 世の中で一番好きなことが文を書くことであり、せずにいられないことは活字を見ることだ。 ソウル生まれの人から今は仁川暮らしが10年を超えた)

韓国語講座を探すLesson