
今日のひとこと
수험생들, 오늘도 파이팅. 따뜻한 차 한 잔 보냅니다.
受験生たち、今日もファイト。あたたかいお茶を一杯送ります。
今日は何の日
새해 첫날元日
양력 1월 1일을 설날로 지내지 않는 한국은 새해 첫날 하루만 공휴일이다. 섣달그믐날 타종 행사와 함께 새해 카운트다운을 하므로 늦게 잠드는 사람이 많고, 조용히 평범하게 지내는 편.
日本語訳 陽暦1月1日を正月として過ごさない韓国は、新年の初日1日だけが祝日だ。大晦日の鐘をつくイベントと共に新年のカウントダウンをするので、遅く寝る人も多く、静かに普通に過ごす方だ。
今日の韓国語
새해
日本語訳新年
品詞名詞
検定レベルハン検4級
例文
새해를 맞이하여 다이어트를 시작했어요.
例文訳
新年を迎えてダイエットを始めました。
一日一文
병오년
병오년 새해가 밝았습니다.
올해의 상징 동물은 말띠입니다.
말띠 해에 태어난 사람의 특징을 보면 밝고, 개방적이고 활달하여 사람들과 잘 어울린다는 점입니다.
그런데 그 무엇보다 돋보이는 장점이라면 유머가 있고, 태양처럼 매력적이다, 라는 것입니다. 사람이 얼마나 빛나면 태양 같겠습니까?
또한 목표를 잡으면 한눈 팔지 않고 나아가 결국 성공한다고 하니, 두루두루 참 좋은 사람들의 좋은 해가 될 것 같습니다.
참고로 말띠와 개띠가 결혼하면 사랑이 깊고 매우 행복하다고 해요.
日本語訳 丙午年
丙午の新年が明けました。
今年の干支は午、シンボルとなる動物は馬です。
午年生まれの人の特徴を見ると、明るく、オープンで活発で、人とよくなじめるタイプだと言われます。
なかでもひときわ目を引く長所は、ユーモアがあって、太陽のように魅力的だという点でしょう。
人がどれほど輝いていれば「太陽のよう」だと言われるのでしょうか。
さらに、いったん目標を定めると、よそ見をせずに進み、ついには成功をおさめるのだそうですから、あらゆる面で「いい人たちの、いい一年」になりそうです。
ちなみに、午年と戌年同士が結婚すると、愛情が深く、とても幸せな夫婦になるそうですよ。
