ハナタスくん
今日のひとこと

오랜만에 가족끼리 외식했다.
久しぶりに家族で外食した。

今日は何の日

진도개의 날珍島犬の日

천연기념물 제53호 진돗개를 보존하고 그 가치를 널리 알리는 진돗개의 날. 진돗개는 문화재청이 지정한 표준 체형 표본이 존재하며, 혈통을 증명하는 증명서를 발급받는 견종이다.
日本語訳 天然記念物第53号珍島犬を保存し、その価値を広く知らせる珍島犬の日。 珍島犬は文化財庁が指定した標準体型標本が存在し、血統を証明する証明書が発給される犬種だ。
今日の韓国語

그날

日本語訳その日

品詞名詞

検定レベルハン検4級

例文

그날 가족과 식사 어때요?

例文訳

その日家族と食事はどうですか?

一日一文

족보

우리 집에는 족보들이 주르륵 책장에 꽂혀 있습니다. 그런데 별 신경도 쓰지 않습니다.

나는 광주이씨(廣州李氏) 광릉부원군파(廣陵府院君派)의 후손입니다.

평소에는 이러한 일을 전혀 생각하지 않지만, 며칠 전 다른 사람의 족보 이야기를 들었습니다.

딸을 하나 둔 내 지인은 남편 집안의 족보를 최근에 알게 된 중년의 시조카에게 모두 주었는데, 책을 받아 든 조카가 감격의 눈물을 흘렸다는 것입니다.

이유인즉슨, 그가 혼외자였기 때문입니다.

뒤늦게 찾은 자신의 뿌리와 그 기록, 그것이 그에게는 채울 수 없던 결핍을 메우는 소중한 물건이 되어 주었을 것입니다.

日本語訳 族譜

我が家には、族譜(一族の系譜を記した書物)がずらりと本棚に並んでいます。しかし、普段は別に気にも留めません。

私は広州李氏・広陵府院君派の子孫です。

普段はこうしたことを全く考えもしませんが、数日前に他の方の族譜にまつわる話を聞きました。

娘が一人いる私の知人は、夫の家系の族譜を、最近知った中年の義理の甥にすべて譲ったそうですが、本を受け取った甥は、感激の涙を流したといいます。

その理由は、彼が婚外子だったからです。

遅まきながら見つけた自分のルーツとその記録。それは彼にとって、これまで埋めることのできなかった欠乏感を満たしてくれる、大切な物になったのでしょう。

一日一文の著者
이선미

이선미 작가(作家)

【 李善美(イ・ソンミ)】
지금까지의 생을 글과 함께 살았다. 출판편집자로, 번역가로, 작가로. 그리고 때로는 외국인을 위한 한국어 강사로. 세상에서 제일 좋은 일이 글을 쓰는 일이고, 안 하고 못 배기는 일은 활자를 보는 일이다. 서울 토박이에서 지금은 인천살이 10년을 넘어섰다.

(これまでの人生を文とともに生きてきた。 出版編集者として、翻訳者として、作家として。 そして時には外国人のための韓国語講師として。 世の中で一番好きなことが文を書くことであり、せずにいられないことは活字を見ることだ。 ソウル生まれの人から今は仁川暮らしが10年を超えた)

韓国語講座を探すLesson