
今日のひとこと
토요일 아침, 늦잠 뒤에 마시는 첫 커피가 꿀맛이다.
土曜の朝、寝坊の後に飲む一杯目のコーヒーは格別だ。
今日は何の日
世界中の誰かの特別な日
今日の韓国語
완전히
日本語訳完全に
品詞副詞
検定レベルハン検3級
例文
핸드폰이 충격을 받아서 완전히 부서져 버렸다.
例文訳
携帯電話が衝撃を受けて完全に壊れてしまった。
一日一文
월하노인
결혼할 남녀의 발목에 보이지 않는 실이 묶여 있다. 붉은 실이다.
월하노인이 예전에 이미 양쪽을 묶어 놓았던 것이다.
이 실은 평생 풀리지 않으며, 그리하여 검은 머리 파뿌리 되도록 살아간다.
혼례 때 남자를 상징하는 청실, 여자를 상징하는 홍실을 꼬아 두는 것은 월하노인이 묶어 둔 인연의 끈과 맥을 같이합니다.
하지만 월하노인이라고 실수가 없을까요? 운명이 아닌 사람을 잘못 묶었다면?
끊어 버리라고 가위를 함께 두는 것은 아니겠지요?
*혼인을 약속한 뒤에 남자 쪽에서 여자 쪽으로 ‘함’이라는 것을 보내는데, 여기에 가위가 포함되어 있습니다.
日本語訳 月下老人
結婚する男女の足首には、目に見えない糸が結ばれている。赤い糸だ。
月下老人(中国神話における婚姻の神)が、ずっと昔にすでに両者を結び付けておいたのである。
この糸は一生ほどけず、そうして、黒髪が白髪になるまで生きていく。
婚礼の時、男を象徴する青い糸と、女を象徴する紅い糸をより合わせて結ぶのは、月下老人が結んだ縁のひもと通じるものがあります。
でも、月下老人だって、間違いがないとは限りません。運命の相手ではない人を、誤って結んでしまったなら?
切ってしまいなさいと、はさみを一緒に置いておくわけでもないでしょうし。
