ハナタスくん
今日のひとこと

다이어트는 설 지나고 시작할까?
ダイエットは旧正月を過ぎてから始めようかな。

今日は何の日

世界中の誰かの特別な日

今日の韓国語

바르다

日本語訳正しい

品詞形容詞

検定レベルハン検5級

例文

숨기지 말고 바른 대로 말 못해?

例文訳

隠さないで正直に言えないのか?

一日一文

동그랑땡

고기와 양파, 대파, 당근, 두부, 새우, 또는 오징어 같은 것을 다지고, 달걀을 풀고, 간을 맞춘 다음,
밀가루 또는 감자 전분을 넣어서 동그랗게 뭉쳤다가 다시 적당하게 눌러 납작하게 부치는 요리 동그랑땡.
어린이들은 여기에 케첩을 찍어 먹는 것을 좋아하고,
어른들은 양념 간장에 찍어 밥 반찬으로나 안주로도 잘 먹습니다.
학교 때 엄마가 동그랑땡을 도시락 반찬으로 싸 주시면
나는 친구들과 나눠 먹으면서 꽤나 으쓱으쓱했습니다.
오빠 도시락 둘, 내 도시락 둘, 그리고 남동생 것 하나까지 도합 다섯 개의 도시락을 매일 쌌던
내 어머니의 고단함을 그땐 잘 몰랐습니다.

日本語訳 トングランテン

肉、タマネギ、長ネギ、ニンジン、豆腐、エビ、あるいはイカなどを刻み、溶き卵を加えて味つけをし、
小麦粉または片栗粉を入れて丸くまとめてから、軽く押して平らにし、こんがり焼き上げる料理、トングランテン。

子どもたちは、ここにケチャップをつけて食べるのが好きで、
大人はしょうゆだれにつけて、ご飯のおかずにも、お酒のつまみにもよく食べます。

学生のころ、母がトングランテンをお弁当のおかずに入れてくれると、
私は友達と分け合いながら、ずいぶん得意げな気分になったものでした。

兄のお弁当が二つ、私のお弁当が二つ、そして弟の分が一つ、合わせて五つのお弁当を毎日作っていた、
母の大変さを、当時の私は分かっていませんでした。

一日一文の著者
이선미

이선미 작가(作家)

【 李善美(イ・ソンミ)】
지금까지의 생을 글과 함께 살았다. 출판편집자로, 번역가로, 작가로. 그리고 때로는 외국인을 위한 한국어 강사로. 세상에서 제일 좋은 일이 글을 쓰는 일이고, 안 하고 못 배기는 일은 활자를 보는 일이다. 서울 토박이에서 지금은 인천살이 10년을 넘어섰다.

(これまでの人生を文とともに生きてきた。 出版編集者として、翻訳者として、作家として。 そして時には外国人のための韓国語講師として。 世の中で一番好きなことが文を書くことであり、せずにいられないことは活字を見ることだ。 ソウル生まれの人から今は仁川暮らしが10年を超えた)

韓国語講座を探すLesson