ハナタスくん
今日のひとこと

잘 보이지 않는 수고일수록 더 고마운 법이에요.
見えにくい苦労ほど、感謝したいものです。

今日は何の日

世界中の誰かの特別な日

今日の韓国語

직업

日本語訳職業

品詞名詞

検定レベルハン検4級

例文

아직 직업을 결정하지 못했어요.

例文訳

まだ職業を決定できていません。

一日一文

코미디의 현실 반영

“환자분, 주사 맞으실게요.”

병원에 가면 들리는 이런 말투를 똑같이 재현하는 코미디언이 있다. 이수지다.

그는 다양한 직업군을 패러디했는데 처음에는 피싱범이었다. 연변 사투리를 기가 막히게 구사했다. 얼마 전에는 유치원 교사가 겪는 어려움을 애잔하고 사실적으로 연기해 환호받았다.

이제 간호사다. 한국 간호사들은 실력이 최고인데, 업무 난이도에서도 극강이다.사회는 꼭 필요하지만 힘든 일에 종사하는 사람에게 합당한 위로를 해야 한다.

심각한데 웃기는 그의 코미디가 현실 삶에서 펄떡이는 이유는, 그 직군이 병들었음을 경고해주기 때문이다.

日本語訳 コメディーが映し出す現実

「患者さん、お注射していきます」

病院に行くと耳にするこのような独特の口調を、そっくりそのまま再現するコメディアンがいる。イ・スジだ。

彼女はこれまでさまざまな職業の人々をパロディーしてきたが、その始まりは振り込め詐欺の犯人だった。延辺訛りの中国朝鮮族の韓国語を、驚くほど見事に使いこなした。少し前には、幼稚園の先生が抱える苦労を切なくもリアルに演じ、大きな反響を呼んだ。そして今度は看護師だ。

韓国の看護師たちの実力は世界最高峰だが、その業務の難易度や過酷さもまたトップクラスである。社会は、絶対に不可欠でありながらも過酷な仕事に従事する人々に対し、しかるべきねぎらいを向けるべきだ。

深刻な内容なのに笑える彼女のコメディーが、現実の生活のなかで強く響く理由は、その職業が置かれている環境が「病んでいる」ということを、警告してくれているからにほかならない。

一日一文の著者
이선미

이선미 작가(作家)

【 李善美(イ・ソンミ)】
지금까지의 생을 글과 함께 살았다. 출판편집자로, 번역가로, 작가로. 그리고 때로는 외국인을 위한 한국어 강사로. 세상에서 제일 좋은 일이 글을 쓰는 일이고, 안 하고 못 배기는 일은 활자를 보는 일이다. 서울 토박이에서 지금은 인천살이 10년을 넘어섰다.

(これまでの人生を文とともに生きてきた。 出版編集者として、翻訳者として、作家として。 そして時には外国人のための韓国語講師として。 世の中で一番好きなことが文を書くことであり、せずにいられないことは活字を見ることだ。 ソウル生まれの人から今は仁川暮らしが10年を超えた)

韓国語講座を探すLesson