
今日のひとこと
내 인생을 바꿀 한마디.
私の人生を変える一言。
今日は何の日
3.1절3·1節
3.1 독립운동을 기념하는 국경일이다. 5대 국경일 중 하나이며, 한민족이 일제의 식민 통치에 항거하고 독립을 선언한 비폭력 만세운동을 기념한다. 임시정부 때부터 국경일로 지내왔다.
日本語訳 3.1独立運動を記念する国慶節だ。五大慶節のうちの一つで、韓民族が大日本帝国の植民地統治に抵抗し、独立を宣言した非暴力万歳運動を記念する日である。 臨時政府時代から国慶節として過ごされてきた。
今日の韓国語
질문
日本語訳質問
品詞名詞
検定レベルハン検4級
例文
질문에 대답해 주세요.
例文訳
質問に答えてください。
一日一文
황사가 오면
때가 되면 찾아오는 그 불청객, 황사가 한반도를 넘어오면 대책이 있어야 합니다.
마스크를 껴서 얼굴의 반은 보호해도 눈으로 들어오는 모래 먼지는 막을 수가 없으니 따갑습니다.
쑥스럽더라도 선글라스를 착용하는 것이 좋다고 합니다.
뿐만 아니라 미리 불려 놓은 미역을 냄비에 담고 소고기, 참기름과 함께 자작자작 볶다가 물을 붓고 끓여서 구수한 미역국을 먹으면 몸에 쌓인 황사 먼지를 배출할 수 있습니다.
모래바람을 일으키는 그곳에 로봇이 가서 나무를 많이 심고 오면 그 순기능에 감사할 텐데 말입니다.
日本語訳 黄砂が来ると
時期になるとやって来るあの招かれざる客、黄砂が朝鮮半島に流れ込んでくると、対策をしなければなりません。
マスクをして顔の半分は守れても、目に入ってくる砂ぼこりまでは防げないので、ひりひりします。
少し気恥ずかしくても、サングラスをかけるのがよいそうです。
それだけでなく、あらかじめ水で戻しておいたわかめを鍋に入れ、牛肉とごま油と一緒に汁気が少なくなるまで炒めてから水を注いで煮込み、香ばしいわかめスープを飲めば、体にたまった黄砂のほこりを排出できます。
あの砂嵐を起こす土地にロボットが行って、たくさん木を植えて帰ってきてくれたら、その効能に感謝するところなんですが。
