ハナタスくん
今日のひとこと

어디 한번 가 봅시다! 출발~
どれ、行ってみよう! 出発~

今日は何の日

世界中の誰かの特別な日

今日の韓国語

마침

日本語訳折よく

品詞副詞

検定レベルハン検3級

例文

그때 마침 기차가 출발하려 했다.

例文訳

その時ちょうど、列車が出発しようとした。

一日一文

일본 여성 최고

한국에서 일본 여성에 대한 인기는 예나 지금이나 꽤 높습니다.
한국 남성이 느끼는 일본인 여성의 장점은, 첫째가 ‘상냥하다’입니다.
호응을 잘해 주고, 작은 일에도 감사의 말을 잘 한다.
말투가 부드럽다는 것입니다.
둘째, 더치페이를 기본으로 생각한다.
무조건적으로 남자에게 의존하지 않는다는 점을 꼽습니다.
셋째, 집안일을 잘하고 내조를 잘한다 등입니다.
이러한 인식의 이면을 통해, 경제적으로도 챙김 부분에서도 많은 책임을 져야 하는 한국 남자들의 부담을 엿볼 수 있습니다.
일, 요리, 육아, 픽업, 이벤트까지 모두 잘해야 하기 때문이지요.

日本語訳 日本人女性は最高

韓国では、日本人女性の人気は昔も今もかなり高いままです。
韓国の男性が感じる日本人女性の長所として、まず第一に挙げるのが「やさしい」という点です。
相づちが上手で、ちょっとしたことにもよく「ありがとう」と言葉にしてくれる。
話し方が柔らかいというのです。
第二に、「割り勘が基本だと考えている」こと。
何から何まで男性に頼りきりにはならない、というところを評価します。
第三に、「家事が上手で、夫をよく支える」などが挙げられます。
こうした認識の裏側からは、経済面でも、気遣いの面でも、大きな責任を負わされている韓国男性たちの重荷が、少しのぞいてきます。
仕事、料理、育児、送り迎え、記念日のイベントまで、すべてを、そつなくこなさなければならないからです。

一日一文の著者
이선미

이선미 작가(作家)

【 李善美(イ・ソンミ)】
지금까지의 생을 글과 함께 살았다. 출판편집자로, 번역가로, 작가로. 그리고 때로는 외국인을 위한 한국어 강사로. 세상에서 제일 좋은 일이 글을 쓰는 일이고, 안 하고 못 배기는 일은 활자를 보는 일이다. 서울 토박이에서 지금은 인천살이 10년을 넘어섰다.

(これまでの人生を文とともに生きてきた。 出版編集者として、翻訳者として、作家として。 そして時には外国人のための韓国語講師として。 世の中で一番好きなことが文を書くことであり、せずにいられないことは活字を見ることだ。 ソウル生まれの人から今は仁川暮らしが10年を超えた)

韓国語講座を探すLesson