
今日のひとこと
서로의 이야기에 귀 기울이는 하루가 되길.
お互いの物語に耳を傾ける一日になりますように。
今日は何の日
환경의 날環境の日
‘유엔인간환경회의’에서 국제사회가 지구 환경을 위해 공동으로 노력할 것을 다짐하며 제정한 날이다. 국민의 환경 의식 함양과 실천의 생활화를 위한 행사를 한다.
日本語訳 「国連人間環境会議」で国際社会が地球環境のために共同で努力することを誓って制定した日だ。 国民の環境意識の涵養(かんよう)と実践の生活化のための行事を行う。
今日の韓国語
선거
日本語訳選挙
品詞名詞
検定レベルハン検3級
例文
선거 규칙을 위반하는 행위를 해서는 안돼요.
例文訳
選挙規則に違反する行為をしてはいけません。
一日一文
지방선거
지난 수요일에 한국은 지방선거를 치렀습니다.
대한민국 정부 수립 이후, 단 세 번을 제외하고는 그 어떤, 무슨 일이 있어도 딱 한 당만 지지하는 곳이 이 중에 두드러집니다.
대구와 경북입니다.
이 지역은 박정희가 자신의 지지세를 확고히 하고자 진보의 싹을 제거한 바 있습니다.
진보 정당은 물론이고 사회 운동 세력을 탄압하였고, 이곳 출신 인사를 대거 발탁해 정부 요직에 기용한 것입니다.
오랜 기간 지역민들은 이 기억을 간직하고 삽니다.
특별한 것인지 고립된 것인지 혼란스러움이 있습니다.
日本語訳 地方選挙
先週の水曜日、韓国では地方選挙が行われました。
大韓民国政府の樹立以降、わずか3回を除いて、いかなる事態があろうとも、ただ一つの政党だけを一貫して支持し続けてきた地域があります。
その中でも特に顕著なのが、大邱と慶尚北道です。
この地域では、かつて朴正煕大統領が自身の支持基盤を確固たるものにするため、進歩勢力の芽を摘み取った経緯があります。
進歩系政党はもちろんのこと、社会運動勢力を弾圧し、その一方でこの地域出身の人材を大挙して抜擢し、政府の要職に起用したのです。
長きにわたり、地域住民たちはこの記憶を胸に抱いて生きています。
これが特別なことなのか、それとも孤立しているということなのか、戸惑いを覚えます。