ハナタスくん
今日のひとこと

가을에는 시인의 가슴이 되어 본다.
秋は詩人の気持ちになってみる。

今日は何の日

世界中の誰かの特別な日

今日の韓国語

가게

日本語訳

品詞名詞

検定レベルハン検5級

例文

가게는 정말 깨끗하죠?

例文訳

この店は本当にきれいでしょう?

一日一文

본질 중에서

사람의 타고난 외모와 속에 든 본질이 결합해 자기 본연의 모습을 형성해 줍니다.

본질은 본성을 떠받치고 있는 근간이며, 여러 요소가 결합한 복잡한 것이기에 한마디로 정의하기도 어렵습니다.

산이 겉으로는 푸르지만 숲속을 들여다보면 여러 색의 조합입니다.

땅에는 온갖 벌레, 현란한 독버섯, 이끼, 돌멩이, 약초, 고개 내민 들꽃, 들짐승과 날짐승이 저마다 가진 색깔을 나무숲에 융화시킵니다.

만일 나의 본질 중에서 어떤 것이 우세하면, 그것이 종국에는 겉으로 튀어나오게 마련입니다.

오늘, 무엇이 튀어나왔나 살펴봅니다.

日本語訳 本質の中で

人の生まれ持った外見と内に秘めた本質が結び付いて、自分本来の姿が形作られます。

本質とは、本性を支えている根幹であり、さまざまな要素が複雑に絡み合っているため、一言ではとても定義できません。

山は外から見ると青々としていますが、森の中をのぞいてみると、いくつもの色の組み合わせです。

地面にはあらゆる虫、まばゆい毒キノコ、コケ、小石、薬草、顔を出した野の花、獣、鳥たちが、それぞれの色を森の木々と溶け合わせています。

もし自分の本質の中で何かが優勢になれば、それがやがて表に飛び出てくるものです。

今日は、何が飛び出てきたのかを見つめてみます。

一日一文の著者
이선미

이선미 작가(作家)

【 李善美(イ・ソンミ)】
지금까지의 생을 글과 함께 살았다. 출판편집자로, 번역가로, 작가로. 그리고 때로는 외국인을 위한 한국어 강사로. 세상에서 제일 좋은 일이 글을 쓰는 일이고, 안 하고 못 배기는 일은 활자를 보는 일이다. 서울 토박이에서 지금은 인천살이 10년을 넘어섰다.

(これまでの人生を文とともに生きてきた。 出版編集者として、翻訳者として、作家として。 そして時には外国人のための韓国語講師として。 世の中で一番好きなことが文を書くことであり、せずにいられないことは活字を見ることだ。 ソウル生まれの人から今は仁川暮らしが10年を超えた)

韓国語講座を探すLesson