ハナタスくん
今日のひとこと

고냥이, 냥냥이, 야옹이, 아깽이, 모두 고양이.
コニャンイ、にゃんにゃん、ニャーン、アッケンイ、全部猫。

今日は何の日

2026학년도 대학수학능력시험2026年度大学修学能力試験

대학 입학이 일생의 모든 일을 결정하는 첫 출발이 되는 한국에서 수능일은 더없이 중요하다. 관공서는 물론이고 일반 회사 사람들도 이날 아침은 수험생에게 방해가 되지 않게 노력한다.
日本語訳 大学入学が一生のすべてのことを決定する初めての出発となる韓国で、修学能力試験*の日はこの上なく重要だ。官公庁はもちろん、一般会社の人たちもこの日の朝は受験生の邪魔にならないように努力する。 *日本の大学共通テストに当たる
今日の韓国語

아르바이트

日本語訳アルバイト

品詞名詞

検定レベルハン検4級

例文

아르바이트 모집 광고.

例文訳

アルバイト募集の広告。

一日一文

수능 도시락

평소 학교 급식을 먹던 고3 수험생들이 수능 날에는 집에서 싸 간 도시락을 먹어야 합니다.

엄마들은 고민합니다. 건강하던 아이가 안 하던 배앓이를 하고, 먹은 것을 체하기도 하기 때문입니다.

그래서 보통은 3단 보온 도시락에 약간 되직하게 지은 밥, 자극이 없는 된장국이나 뭇국, 달걀말이, 떡갈비 같은 단백질 반찬과 시금치 무침 같은 나물, 김치를 담습니다.

그리고 후식으로 먹을 과일 조금과 초콜릿도 준비합니다.

식사량이 많았던 아이라도 시험 당일은 잘 먹지 않으니 양은 적게.

日本語訳 修能(スヌン)の弁当

普段は学校の給食を食べている高3の受験生たちは、修能(スヌン)*の日には家から弁当を持参して食べなければいけません。

母親たちは頭を悩ませます。元気な子どもがその日に限っておなかを壊したり、食べたものを消化できなかったりするからです。

そのため普通は、3段の保温弁当に、少し硬めに炊いたご飯、刺激の少ないみそ汁や大根スープ、卵焼き、トッカルビ(韓国風ハンバーグ)のようなタンパク質のおかず、そしてほうれん草のあえ物といったナムル類、キムチを詰めます。

そして、デザートとしては少量の果物とチョコレートも用意します。

食欲旺盛な子どもでも、試験当日は食が進まないので、量は少なめに。

*韓国の大学共通入学試験の通称。正式名称は「大学修学能力試験」
一日一文の著者
이선미

이선미 작가(作家)

【 李善美(イ・ソンミ)】
지금까지의 생을 글과 함께 살았다. 출판편집자로, 번역가로, 작가로. 그리고 때로는 외국인을 위한 한국어 강사로. 세상에서 제일 좋은 일이 글을 쓰는 일이고, 안 하고 못 배기는 일은 활자를 보는 일이다. 서울 토박이에서 지금은 인천살이 10년을 넘어섰다.

(これまでの人生を文とともに生きてきた。 出版編集者として、翻訳者として、作家として。 そして時には外国人のための韓国語講師として。 世の中で一番好きなことが文を書くことであり、せずにいられないことは活字を見ることだ。 ソウル生まれの人から今は仁川暮らしが10年を超えた)

韓国語講座を探すLesson