003 ネイティブ感覚で毎日話す! 「家族」にまつわる韓国語日常フレーズ

#003 ネイティブ感覚で毎日話す!「家族」にまつわる韓国語日常フレーズ

韓国語ならではの言い回しをふんだんに使った日常生活密着型のフレーズを集めました。中・上級者のこなれた表現を覚えて、ネイティブ感覚で話してみましょう!

親子の外見

외모만 보면 엄마와 아들이 아니라 부부라고 해도 믿겠네.

ルックスだけ見れば、母と息子じゃなくて夫婦だと言っても信じちゃうね。

語彙・表現

  • 외모:外見、ルックス、見た目、見掛け 《例》외모 지상주의(外見至上主義)、외모 컴플렉스(外見コンプレックス)、사람을 외모로만 판단하다(外見だけで人を判断する)

発音ポイント

右手を挙げるハナタス ハナタス

믿겠네は[믿껜네]と発音します。

子ども自慢

자기 애들 자랑을 하면서 사람 속을 빡빡 긁잖아요.

自分の子どもの自慢をしてきて、人を不快にさせるんですよ。

語彙・表現

  • 속을 빡빡 긁다:直訳すると「中をがりがり引っかく」で、人を不快にさせること 《参》머리를 긁다(頭をかく)、가려운 데를 긁어 주다(かゆい所に手が届く)、바가지를 긁다(直訳すると「ひょうたんの器を引っかく」で、夫にうるさく小言を言うこと)

結婚相手

A : 동생이 결혼 상대라고 소개한 여자가 알고 보니 형 전여친이었단 말이지?
B : 그렇지. 드라마에서나 보던 막장이 현실에서 실현된 거지.

A:弟が結婚相手だと紹介した人が、実は兄さんの元カノだったってこと?
B:そうなの。ドラマでしか見られなかったドロドロの愛憎劇が現実で実現したわけ。

語彙・表現

  • 전여친:元カノ 《参》전남편(元夫)、전부인(元妻)、전남친(元カレ)
  • 막장:現実ではあり得ないひどい状況 《例》막장 드라마(非現実的で無理が多い展開のドラマ、ドロドロの愛憎劇)

発音ポイント

右手を挙げるハナタス ハナタス

전여친이었단 말이지は[전녀치니얻딴 마리지]、그렇지は[그러치]と発音します。

もっと知りたい方におすすめ

ネイティブ感覚で 毎日話すための 韓国語日常フレーズ1420+生活密着単語4200
ネイティブ感覚で毎日話すための韓国語日常フレーズ1420+生活密着単語4200
著者:辛昭静
定価:2860円(本体2600円+税10%)
音声:ダウンロードあり
SHARE

韓国語講座を探すLesson