焼き菓子「후렌치파이 단밤(フレンチパイ甘栗)」のパッケージで韓国語を学ぶ

商品パッケージの韓国語には、そのお菓⼦がどんな味で、どんな成分が⼊っているのかといった内容はもちろん、⽣きた⽇常表現と実⽤的な⽂法が込められています。

「“おやつ”で学ぶ韓国語」では、韓国の마트(スーパーマーケット)や편의점(コンビニ)で買えるお菓⼦や飲み物などのパッケージをイラストで描き下ろし、実際に書かれている多様な韓国語表現をオ・ヤーツさんと一緒に学んでいきます。

焼き菓子「후렌치파이 단밤(フレンチパイ甘栗)」

オ・ヤーツさんの解説 オ・ヤーツ

数あるフレンチパイシリーズの秋限定バージョンだよ!

1단밤:甘栗

「甘い」という意味の단と「栗」という意味の밤が合体された言葉です。ちなみに韓国の沢庵漬けのことを단무지と言いますが、これは단맛이 나는 무짠지(甘い大根の塩漬け)の略語だそうです。

2 너 정말 밤맛이구나!君マジで栗味だね!

この文章を直訳すると「君本当に栗味だね!」になりますが、実は밤맛이다(栗の味だ)と밥맛이다(むかつく)の発音がまったく一緒だということを利用したダジャレなのです。밥맛이다は人に対して使うと「ご飯の味がまずくなるほど気分が悪くなる」すなわち「むかつく、不快だ」という意味になります。一瞬お菓子のフレーズにふさわしくない悪い言葉と見せかけて、実は普通の宣伝文句だったというオチなのです。

3공주산 밤公州産栗

お姫様のことを공주と言いますが、ここの공주は忠清南道にある人口約10万人の都市のことです。数々の特産品がありますが、一般的にここの栗が美味しいと言われています。

単語

  • 단밤:甘栗
  • 정말:本当
お菓子を食べるオ・ヤーツさん オ・ヤーツ

ノンフライヤー160度で3分30秒ほど加熱すると更に美味しいと話題になってたよ!私はノンフライヤーに入れる前に全部食べちゃうけどね!

もっと知りたいハナタス
SHARE

韓国語講座を探すLesson