한정식

「食」で巡る韓国地方旅!扶安 ~遠出の価値ある美食の宝庫〜

전라북도(チョルラブクト)(全羅北道)に属する부안(プアン)(扶安)へは、서울(ソウル)(ソウル)から車で南に下って4時間程度。

外国人観光客が訪れるには結構な苦労だが、それでも韓国でおいしい物を食べるなら積極的に地方を訪ねるべき、という好例として紹介したい。

三方を海に囲まれた半島地域

주꾸미샤브샤브
野菜も入れて鍋仕立ての주꾸미샤브샤브(イイダコのしゃぶしゃぶ)

西海岸ににゅっと突き出た변산반도(ビョンサンバンド)(辺山半島)が扶安の大半を占める。三方を海に囲まれているということは、当然ながら海の幸に恵まれた地域ということ。従って、扶安におけるごちそうといえば、まずは四季折々の取れたて魚介である。

半島の突端にある격포항(キョクポハン)(格浦港)で市場の方に尋ねたところ、「春は참돔(チャムドム)(マダイ)、夏は농어(ノンオ)(スズキ)、秋は전어(チョノ)(コノシロ、コハダの成魚)、冬は숭어(スンオ)(ボラ)」といった面々が主役となるそうだ。これらを(フェ)(刺し身)で味わいながら、春だったら卵を持った주꾸미(チュックミ)(イイダコ)を、샤브샤브(シャブシャブ)(しゃぶしゃぶ)にしたり、さっとゆがいて초고추장(チョゴチュジャン)(唐辛子酢みそ)につけて食べたり。初夏から夏にかけては갑오징어(カボジンオ)(コウイカ)もおいしい。

갑오징어
ピリ辛に味を付けたコウイカの石板焼き

そんな話を聞きながら水槽に目をやると、바지락(パジラク)(アサリ)、대합(テハプ)(ハマグリ)、해방조개(ヘバンジョゲ)(バカガイ、標準語では개량조개(ケリャンジョゲ))、피조개(ピジョゲ)(アカガイ)、키조개(キジョゲ)(タイラギ)、동죽(トンジュク)(シオフキ)といった貝がずらりと並んでいた。扶安の海は遠浅になっていて、潮が引くと広大な干潟が顔を出す。ここで採れる種類豊富な貝も、扶安の特産品だ。

これらの魚介は全国にも流通しているが、鮮度抜群の状態で味わえるのは、やはり産地ならでは。地方を食べ歩くべき、最も大きな理由の1つと言えよう。

食を通じて町の姿を知る

곰소の塩田
곰소(コムソ)の塩田。扶安は竹塩の生産でも有名

젓갈(チョッカル)(塩辛)も扶安の特産品だ。どっさり採れた貝の一部は塩を加えて保存する。よくできたことに、この扶安という土地は、古くから塩田事業でも栄え、上質の천일염(チョニルリョム)(天日塩)を産する。

新鮮な魚介と、うまい天日塩があれば、塩辛の味も素晴らしいのは自明の理。곰소(コムソ)という地域には젓갈단지(チョッカルダンジ)(塩辛団地)と呼ばれる塩辛販売店の密集地域があり、ここでは常時20種類前後の塩辛が並ぶ。漁業、製塩業、塩辛製造販売業という地域に密着した産業が、これらを味わうことで見えてくる。

海だけではない扶安の魅力

한정식
오디(桑の実)、뽕잎(桑の葉)をふんだんに使った한정식(韓定食)

潤沢な海の幸についてはまだまだ語る余地があるが、扶安という地域は漁業、製塩業と共に養蚕業も盛んである。2006年には韓国で唯一「누에특구(ヌエトゥック)(カイコ特区)」が置かれたほど、力を入れている産業だ。これがまた扶安の食文化と大いに関連する。

養蚕業といえば、必要になるのがカイコの餌となる桑畑。扶安の町では至る所で見掛けるが、その栽培面積は全国一である。そうなれば自然と、오디(オディ)(桑の実)や、뽕잎(ポンニプ)(桑の葉)の利用も発達していく。

飲食店を1つ紹介しよう。築150年以上の한옥(ハノク)(韓屋)を店舗とする「당산마루(タンサンマル)(タンサンマル)」は、桑の実や桑の葉を使った料理を自慢とする한정식(ハンジョンシク)(韓定食)の専門店。

テーブルにずらりと並んだ器を見ると、오디연잎밥(オディヨンニプパブ)(桑の実入りのハスの葉ご飯)、뽕잎김치(ポンニプキムチ)(桑の葉と一緒に漬け込んだキムチ)、뽕잎고등어(ポンニプコドゥンオ)(塩を振って桑の葉とともに熟成させた焼きサバ)、뽕빈대떡(ポンビンデットク)(桑の実を加えた緑豆のお焼き)と見事なまでの桑尽くしだ。

店の人いわく、桑の実は料理に自然な甘さを加え、桑の葉は香りとともに、栄養面でのメリットも期待できるという。

店の裏には항아리(ハンアリ)(かめ)がたくさん置かれており、料理に使う간장(カンジャン)(しょうゆ)、된장(トェンジャン)(みそ)、고추장(コチュジャン)(唐辛子みそ)などは全て自家製というこだわりの店。

ぜひ扶安を訪ねることがあったら、海の幸と共に桑料理も堪能してみてほしい。

店舗情報

당산마루
전라북도 부안군 부안읍 당산로 71
TEL:+82-63-581-1626
営業時間:11時~21時(予約をすれば9時〜朝食も可)
定休日:秋夕、旧正月

(写真提供:八田靖史)

この記事が掲載されている書籍

韓国語学習ジャーナルhana Vol. 09「『食』の韓国語/韓国語の翻訳者になる!」
韓国語学習ジャーナルhana Vol. 09「『食』の韓国語/韓国語の翻訳者になる!」
著者:hana編集部
定価:1518円(本体1380円+税10%)
SHARE

韓国語講座を探すLesson