商品パッケージの韓国語には、そのお菓⼦がどんな味で、どんな成分が⼊っているのかといった内容はもちろん、⽣きた⽇常表現と実⽤的な⽂法が込められています。
「“おやつ”で学ぶ韓国語」では、韓国の마트(スーパーマーケット)や편의점(コンビニ)で買えるお菓⼦や飲み物などのパッケージをイラストで描き下ろし、実際に書かれている多様な韓国語表現をオ・ヤーツさんと一緒に学んでいきます。
スナック菓子「구운고구마(クウンコグマ)


前に紹介したスティック菓子구운감자(クウンカムジャ)のサツマイモバージョンだよ!
1구운고구마:焼き芋
直訳すると「焼いたサツマイモ」。一般的に焼き芋のことを言うときは군고구마と言いますが、これは구운감자というお菓子の姉妹品なので語呂合わせで구운고구마にしたのだと思われます。구운고구마も間違った表現ではありません。でも強いていうと、굽다の活用形である구운と名詞の고구마を分かち書きする必要があるため구운 고구마が正しいです。
2 정성으로 구웠다!:真心を込めて焼いた!
정성とは漢字の「精誠」のこと。あの文章も間違ってはないですが、정성을 담아 구웠다!(真心を込めて焼いた!)もしくは정성스럽게 구웠다!(真心を尽くして焼いた!)の方が自然な表現です。
3 부드러운 사람들의 선택:和やかな人たちの選択
부드럽다は「柔らかい」という意味ですが、人に対して使うと「(振る舞いなどが)和やかだ、しなやかだ」という意味になります。
単語
- 굽다:焼く
- 고구마:サツマイモ
- 정성:真心、誠意
- 부드럽다:柔らかい、和やかだ
- 선택:選択

お菓子の話ではないけど、군고구마は冬場の市場やコンビニなどでよく売っているよ!実はキムチとの相性も良いのでトライしてみてね!
