商品パッケージの韓国語には、そのお菓⼦がどんな味で、どんな成分が⼊っているのかといった内容はもちろん、⽣きた⽇常表現と実⽤的な⽂法が込められています。
「“おやつ”で学ぶ韓国語」では、韓国の마트(スーパーマーケット)や편의점(コンビニ)で買えるお菓⼦や飲み物などのパッケージをイラストで描き下ろし、実際に書かれている多様な韓国語表現をオ・ヤーツさんと一緒に学んでいきます。
記事の目次
チョコ菓子「명가 찰떡파이 쫀득(名家もちパイ・チョンドゥク)

オ・ヤーツもち米の餅で作ったロングセラーお菓子の、ドバイ・バージョン(?)だよ!
1명가 찰떡파이:名家もちパイ
찰떡は「もち米で作った餅」のこと。ねばねばしてて良くくっつくことから、「相性が良い」「ぴったり合う」といった比喩的な表現としても良く使われます。
2쫀득:もちもち
前々回に続き、一世を風靡した두쫀쿠(ドゥチョンク)に便乗する気満々のパワーワード。でも今回は前回のと違って、カダイフ麺とピスタチオスプレッドが少々入っているらしいです。
3두바이st 피스타치오맛:ドバイスタイル・ピスタチオ味
オリジナルの명가 찰떡파이には中にチョコクリームが入っていますが、こちらの中にはカダイフ麺とピスタチオスプレッドが入っています。このドバイスタイルというのは、ご存じの通りドバイ産チョコ「Fix」から来ています。
4초콜릿 가공품:チョコレート加工品
「餅」を前面に出していますが、表面はチョコレートでコーティングされていて「チョコレート加工品」として分類されます。
単語
- 명가:名家
- 찰떡:もち米で作った餅
- 가공품:加工品
オ・ヤーツ삼진식품というメーカーさんからも同じ찰떡파이というのを出しているんだけど、実はロッテの찰떡파이の生産をこの삼진식품でやっているらしいよ!なんか大人の事情がありそうだね!


