今回は「足・脚」にまつわる韓国語表現について学びます。足首から先が발、足首より上、あるいは脚全体が다리。日本語では漢字を書き分けないことがありますが、韓国語では取り違えないよう注意が必要です。
※直訳したものがそのまま日本語にも存在する場合を除き、韓国語からの直訳を本文に記載しています。
記事の目次
「足・脚」にまつわる韓国語の慣用句
발을 붙이다(定着する)
直訳:足を付ける
ハングル検定準2級
〈この事業の可能性についてどう思いますか?〉
A사의 규모가 커서 새로 발을 붙이기가 어려울 것 같은데요.
A社の規模が大きいので、新しく定着させるのは難しいと思います。
발이 묶이다(足止めを食う、がんじがらめになる)
直訳:足が縛られる
ハングル検定準2級
〈今日も遅くなると夫からメールが来た〉
아! 또 어디에서 발이 묶인 거야?
ああ! またどこで足止めを食らっているの?
발 벗고 나서다 (〈積極的に〉乗り出す、一肌脱ぐ)
直訳:足を脱いで出る
ハングル検定準2級
〈いつもお世話になっていた人に頼まれた〉 제가 발 벗고 나서야죠! 私が一肌脱ぎますよ!
발이 떨어지지 않다(後ろ髪を引かれる)
直訳:足が離れない
ハングル検定準2級
〈保育園に子どもを預けようとしたら、泣いて離れなくて〉
애를 맡길 때마다 차마 발이 떨어지지 않아요.
子どもを預けるたびに、後ろ髪を引かれる思いですよ。
발목을 잡다(身動きを取れなくする、弱みを握る)
直訳:足首をつかむ
ハングル検定準2級
〈このところ大変そうですが?〉
요즘 제 발목을 잡는 것은 단연 회사일이에요.
最近私の身動きを取れなくしているのは、断然会社の仕事ですよ。
발등의 불을 끄다(急場を逃れる)
直訳:足の甲の火を消す
ハングル検定準2級
〈200万円だけ貸してあげればいいの?〉
응, 그거면 급한 대로 발등의 불은 끌 수 있어.
うん、それだけあれば、取り急ぎ急場をしのぐことができる。
다리를 뻗고 자다(安心する、枕を高くして眠る)
直訳:足を伸ばして寝る
ハングル検定準2級
〈やっと義父母の誤解が解けた!〉 이제 다리 뻗고 잘 수 있다! やっと安心して寝られる!
この記事が掲載されている書籍
韓国語学習ジャーナルhana Vol. 23「覚えておきたい体の慣用句77」
著者:hana編集部
価格:1518円(本体1380円+税10%)
価格:1518円(本体1380円+税10%)