スナック菓子「꽃게랑 마라맛(コッケラン 麻辣味)」のパッケージで韓国語を学ぶ

商品パッケージの韓国語には、そのお菓⼦がどんな味で、どんな成分が⼊っているのかといった内容はもちろん、⽣きた⽇常表現と実⽤的な⽂法が込められています。

「“おやつ”で学ぶ韓国語」では、韓国の마트(スーパーマーケット)や편의점(コンビニ)で買えるお菓⼦や飲み物などのパッケージをイラストで描き下ろし、実際に書かれている多様な韓国語表現をオ・ヤーツさんと一緒に学んでいきます。

スナック菓子「꽃게랑 마라맛(コッケラン 麻辣味)」

オ・ヤーツさんの解説 オ・ヤーツ

昔から愛されてきた、蟹の形のスナック最新作だよ!

1맛에 놀라지 마라!味に驚く勿れ!

~하지 마라は「~勿れ」という意味ですが、ここでは同時に마라(麻辣)という単語も掛けています。

2꽃게랑ワタリガニと

꽃게は「ワタリガニ」のこと。~랑は「~と一緒に」という意味なので、あえて商品名を直訳すると「ワタリガニと」という意味になります。

3얼얼하게 매운 마라맛ひりひり辛い麻辣味

얼얼하다は「辛いものを食べた時に口の中がひりひりした感覚」のこと。韓国料理の辛い感じより、中国の麻辣料理の辛い感じに近いです。

4소금에 구운 스낵塩に焼いたスナック

굽다は「焼く」という意味。ここでは스낵という単語を修飾しているので구운になっています。

単語

  • 놀라다:驚く
  • 마라:麻辣
  • 꽃게:ワタリガニ
  • 얼얼하다:ひりひりする
  • 맵다:辛い
  • 소금:塩
  • 굽다:焼
お菓子を食べるオ・ヤーツさん オ・ヤーツ

カワイイ形をしてるけど一応カニエキスが入っているので、甲殻類アレルギーを持っている人は食べちゃだめだよ!

もっと知りたいハナタス
SHARE

韓国語講座を探すLesson